Woody Fridae
Smiling Eyes, 2010
In Maritsa’s eyes we see a happy childhood, full of hope, love and possibilities. She is surrounded by a wonderful family and many good friends. Her eyes tell it all.
En los ojos de Maritsa miramos una infancia llena de esperanza, amor, y posibilidades. Ella está rodeada de una familia maravillosa y muchas amigas buenas. Sus ojos lo dicen todo.
Paula Valadez
Sherry, 2010
Sherry is the director of the senior nutrition program. She is important to community health. She is an important part of the lives of those people who attend the lunch.
Sherry es la directora de la programa de nutrición para las personas mayores. Ella es importante en la salud de la comunidad. Ella es una persona importante en las vidas de las personas que asistan en el programa.
Pamela Hill Emery
Playing Soccer, 2010
These photos show a healthy activity outdoors that all children can participate in regardless of economic status, culture, or language. We should encourage participation in sports at a young age. Sports teach children about teamwork, dealing with conflict, and how to get along and work together. These skills will be helpful to them throughout their lives.
Estas fotos muestran una actividad al aire libre que es saludable y todos los niños pueden participar sin importar su estado económico, cultura o idioma. Deberíamos a animar a los niños a una edad temprana a participar en los deportes. Los deportes ensenan a los niños a trabajar en equipo y lidiar o sobre llevar los conflictos en las relaciones y como llevarse bien para trabajar juntos. Estas aptitudes les ayudan durante toda la vida.
Omar Garnica
Sk8R Girl, 2010
This is a photo of a girl (Sierra) being active on a skateboard. I took this photo because Winters needs a bigger skate park. The skate park provides a place for us to be active but it is very small.
Esta es una foto de una chica (Sierra) que esta siendo activa arriba de una patineta. Yo saque esta foto porque yo creo que Winters necesita un lugar para patinar más grande. El lugar de patinar provee un lugar para nosotros para ser activos pero es muy pequeño.
Maria Silva Duran
Abriendo Paso a un Buen Proyecto, 2010
This is a photo of my son. He is a good mechanic and a good student. He wants to continue his education but I feel that all of the doors are closing for him. College is very expensive and paying for it is not easy. It is very important to encourage our youth to study and provide equal opportunities to everyone for education. Education can open up doors so that people can help their communities and their families.
Es una foto de mi hijo. El es un buen mecánico y estudiante. Quiere estudiar pero yo siento que por todos los lados las puertas están cerrando. El colegio es muy caro y no es fácil para pagar. Es muy importante de dar valor a nuestros jóvenes para estudiar y darles oportunidades igual para seguir con sus estudios. La educación puede abrir puertas y enseñar personas de cómo pueden asistir sus comunidades y familias.
Celia Jiménez
La Esquina, 2010
At break and at lunch time we can observe our children here using tobacco and other things. We need to pay more attention to our children. Even in the middle of the day during school we loose our children to vices in front of our own eyes. There should be security in the schools to end violence and drug addiction.
A la hora del recreo y la hora del almuerzo podemos observar como nuestros jóvenes usan tabaco y otras cosas. Necesitamos poner más atención a nuestros jóvenes. Hasta en el día y horario de la escuela nuestros jóvenes se pierden en los vicios ante nuestros ojos. Deben poner seguridad en nuestras escuelas para que acabe la violencia y droga adición.
Celia Jiménez
Nuestros Jóvenes Después de Escuela, 2010
This is a photo of 3 young people in the street. I would like the community to think more about our youth. We do not have places for youth to get together and talk or play sports. We need more recreation and fun activities for our youth so that they are not lost to drug addiction and vices.
Esto es una foto de 3 jóvenes en la calle. Yo quiero que la comunidad pensé más en nuestros jóvenes. No tenemos lugares para que los jóvenes se junten a platicar o hacer deporte. Necesitamos más sitios de recreación y diversión para que no se pierdan en la droga adición y vicios.
Celia Jiménez
La Triste Realidad de Nuestro Jóvenes, 2010
This is a picture of young people hiding in the street, smoking and drinking in the dark because there are no activities for youth. We do not pay attention to our youth and what they are doing when they are angry or depressed. We need to create activities that give them a place to work out their frustration in healthy ways without drugs and alcohol.
Esto es una foto de jóvenes en la calle escondidos, fumando y tomando en la oscuridad porque no hay actividades para los jóvenes. No nos fijamos lo que hacen nuestros jóvenes cuando están enojados o deprimidos. Necesitamos hacer actividades que les den un lugar para sacar sus frustraciones en formas saludables sin alcohol y drogas.
Carlos Mejia
Stop Bullying, 2010
This is a picture of a roll play that shows fighting at school and outside of school. I don’t always feel safe at parks and other public places outside of school. If people see others fighting or hurting someone you should tell a grown up or go get help. Stop bullying people.
Es una foto de jóvenes demostrando una pelea en la escuela y también afuera de la escuela. No me siento seguro todo el tiempo en los parques y otros lugares públicos. Si personas miran otros peleando o lastimando alguien, deben de reportarlo a un adulto o vayan a buscar ayuda. Pongan un alto a la gente burlesca.
Carlos Mejia
Untitled, 2010
This is a picture of a restaurant that serves healthy food choices. We need more restaurants with healthy food choices in our community.
Es una foto de un restaurant que sirve opciones de comida saludable. Necesitamos más restaurantes con comida saludable en nuestra comunidad.
Angélica Jiménez
Parque Para Patinar, 2010
I took this picture to demonstrate that there are very few places where our children can find something to do. Our community needs to focus on youth. We should come together to support our youth and provide more places for them to get together or play sports and keep them away from bad company and picking up bad habits.
Saque esta foto para demostrar que hay pocos lugares donde nuestros hijos puedan tener una distracción. Nuestra comunidad necesita mas enfoque en nuestra juventud. Podemos unirnos para apoyar a nuestra juventud y promover lugares donde puedan convivir o hacer deporte y alejarlos de las malas compañías y de que puedan caer en vicios.